せとちよグルメ旅

【浦和発】埼玉・関東グルメ体験ブログ|旅行先の全国穴場飲食店もご紹介!

【歌詞和訳】夜の囁き/In The Air Tonight*フィル・コリンズ/Phil Collinsの意味解説

 

夜の囁き(日本語)

今夜こそ何かが起こりこうな気がする

この瞬間をずっと待っていたんだ

何かが起こりそうな気配を感じないかい

 

溺れそうだと君が言っても

僕は手を貸さないだろう

君を見たことがある

君は僕を知らないかもしれないけれど

僕はあそこにいて

君がしたことを

この目で見ていたんだよ

だからごまかさないでいいんだ

君がどこにいたか知っているんだ

全て嘘じゃないか

 

今夜こそ何かが起こりこうな気がする

この瞬間をずっと待っていたんだ

何かが起こりそうな気配を感じないかい

この瞬間をずっと待っていたんだ

 

思い出したよ

心配しなくてもいいんだ

忘れることができるものか

あれが最初で最後だった

君が黙っている理由が分かるんだ

ごまかすことはできないよ

傷は見えないけれど

痛みは大きくなるばかり

僕らは知っているんだ

In The Air Tonight(英語)

 

夜の囁きの意味解説

 

【アルバム情報】

setochiyo-style.com

★応援クリックしていただけるとうれしいです★

 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ

【PR】