良質節約生活 100万円/1年

50代、精神疾患持ちのシニア主婦ブログ。

【歌詞和訳】ウェイ・トゥ・ヘブン/Something Happened On The Way To Heaven*フィル・コリンズ/Phil Collinsの意味解説

 

www.youtube.com

ウェイ・トゥ・ヘブン(日本語)

人生を共に楽しみ
愛に囲まれた時があった
失ってみて
その大切さを思い知る
過去は過去
今は現在
戻ってほしいんだ
何回謝ったら許してくれるんだい

何が良くて、何が悪いのか
何が正しくて、何が違うのか
僕には、さっぱり分からない
答えなど分かるわけがない
でも、君には戻ってほしいんだ
何回謝ったら許してくれるんだい

※逃げも隠れもできるけれど
君がついて来てくれるまでは
離れない
問題を抱えてたような気もするが
僕はいつでも君の味方だよ
君が僕の全てなんだ
信じてくれよ

誰かを愛するのが普通なように
僕も君が欲しかった
でも、天国への道の途中でハプニング
僕をとらえて離してくれなかったのさ
だから君に戻ってほしいんだ
何回謝ったら許してくれるんだい

※繰り返し

君を連れて行けないと言われたけど
僕は大丈夫と信じてる
だから僕の立場を考えたり
このまま君といられることを考えたら
そのままでいいと思っているのさ

※繰り返し

Something Happened On The Way To Heaven(英語)

We had a life, we had a love
But you don't know what you've got 'til you lose it
Well that was then and this is now
And I want you back
How many times I'm gonna say I'm sorry?
(How many times?)
Oh, yes, I'm sorry

How can something so good go so bad?
How can something so right go so wrong?
I don't know, I don't have all the answers
And I want you back
How many times I'm gonna say I'm sorry?
(How many times?)
Well, you know

You can run, and you can hide
But I'm not leaving less you come with me
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe in me

Oh, yeah

I only wanted someone to love
But something happened on the way to heaven
It got a hold of me and wouldn't let go
And I want you back
How many times I'm gonna say I'm sorry?
(How many times?)
Oh, yes, I'm sorry
(Sorry)
Well, you know

You can run, and you can hide
But I'm not leaving less you come with me
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe me
You can run, and you can hide
But I'm not leaving 'til it's all over
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, let me show you

They say you can't take it with you
When you go
And I believe it
But taking what I've got
Or being here with you, you know
I'd rather leave it

We had a life, we had a love
But you don't know what you've got 'til you lose it
Well that was then and this is now
And I want you back
How many times I'm gonna say I'm sorry?
(How many times?)
Oh, yes, I'm sorry
(Yes, I'm sorry)
Well, you know

You can run, and you can hide
But I'm not leaving less you come with me
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe me
You can run, and you can hide
But I'm not leaving 'til it's all over
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe in me

ウェイ・トゥ・ヘブンの意味解説

「ウェイ・トゥ・ヘブン/Something Happened on the Way to Heaven 」はイギリスのドラマー、フィル・コリンズの曲で、1990年4月に彼の4枚目のスタジオ・アルバム「バット・シリアスリィ/...But Seriously(1989年)」からリリースされました。この曲は1990年10月6日の週にアメリカの「ビルボード・ホット・100」で最高4位、英国シングル・チャートでは15位を記録しました。

 この曲はフィル・コリンズとジェネシス/コリンズの長年のギタリストであるダリル・ステューマーによって書かれ、コリンズとヒュー・パガムによってプロデュースされました。この曲は「...Hits」にも収録されています。この曲はもともと映画「 The War of the Roses」のために書かれたものです。

 このシングルの英国リリースでは、フロント・ジャケットにコメディアンのトニー・ハンコックが登場しました。国際シングルリリースの異なるジャケットアートは、パウエルとプレスバーガーによって制作された1946年の映画「A Matter of Life and Death」(アメリカで「Stairway to Heaven」と題されている)の静止画であり、ランク・フィルム・ディストリビューターズという映画配給会社によって使用が許可されているとされています。

 ミュージックビデオの監督はジム・ユキッチ、製作はポール・フラッテリー、脚本は両氏が書き下ろしました。草原で昼寝をしている犬が、線路につながれた女性が列車に轢かれるのを助けるサイレント映画に出演する夢を見ています。曲の冒頭が遠くからかすかに聞こえ、コンサートホールの開いた裏口から聞こえてきます。ここでコリンズと彼のバンドはサウンドチェックを行い、犬が施設内を探検し、バンドのビュッフェテーブルで食事をしたり、キャットウォークの間をよじ登ったり、コリンズのピアノやドラムセットの前にちょこんと座ったりしながら曲を演奏します。これらのシークエンスは、犬のモノクロの視点からのショットと交互に挿入され、その中には、食べ物が積まれたフォーマルなテーブルに座る短い夢も含まれます。

 2回の異なるタイミングで、この犬はステージ上で用を足します。最初はバック・シンガーのアーノルド・マッカラーの近くで排便し、彼がその汚物を踏んで、その後ベーシストのリーランド・スクラーの足に放尿します。後者は曲の終わり近くに起こり、コリンズが笑顔でスクラーの靴をタオルで拭いた後、ビデオは終わります。(スクラーは実際のスタジオ・レコーディングでは演奏しておらず、ネイサン・イーストが実際の演奏者です。)

【アルバム情報】

setochiyo-style.com

★応援クリックしていただけるとうれしいです★

 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ

【PR】