良質節約生活 100万円/1年

50代、精神疾患持ちのシニア主婦ブログ。

【歌詞和訳】less of you/keshi◆バナナフィッシュ(BANANA FISH)の動画とコラボ

 

www.youtube.com

less of youとは

 「less of you」とは、「keshi(ケシ)」というシンガーソングライターが作って歌っている楽曲です。「less of you」というタイトルはポエム的に単語を縮めた言いまわしなので、どうとでも意味がとれるのですが、今回は歌詞の内容から「君なしで(どう生きていけばいい)」としてみました。

 youtube上では、日本の人気漫画、アニメである「BANANA FISH(バナナ・フィッシュ)」の映像とともに流され、人気となっています。(著作権違反だったようで、現在は削除されました。)「BANANA FISH(バナナ・フィッシュ)」は、主人公アッシュとその友人英二の愛と友情の物語です。その愛と友情の関係性が、この「keshi(ケシ)」の「less of you」の歌詞と驚くほどリンクしていて、「BANANA FISH」のストーリーを知っている人なら、涙を禁じ得ない楽曲です。

 「BANANA FISH(バナナ・フィッシュ)」のレビューについては、いずれ詳しく書きたいと思いますが、この歌の美しいメロディーと歌詞を堪能していただきたいと思います。 

keshiの読み方・keshiとは?

 「keshi」は「ケシ」と読みます。「keshi」はテキサス州ヒューストン出身で両親はベトナム人です。英語版のWikipediaに「keshi」はベトナム系アメリカ人であるとの記載があるので、国籍はアメリカのようです。

 本名は「 Casey Luong(ケイシー・ルオン)」で、「keshi(ケシ)」はケイシーを略したニックネームだと推測されます。

君なしでどう生きていけばいい/ケシ

Hello
もしもし
Are you awake right now?
今起きてる?
God, I just need to hear the sound of you
いや、ただ君の声が聞きたくてさ
Please calm me down
どうか、僕の心を落ち着かせてくれ
And I know that it's selfish, but
ワガママなのは分かってる
You are the only thing that's
だけど僕には君しかいないんだ
Ever made sense to me, I
今までに、僕を分かってくれたのは君だけ
I don't wanna do this
僕もこんなことしたくないけど
I don't know how to do this without you
君なしでどう生きていけばいいのか分からない

Cling to your side, voices at night
夜になれば君にしがみついて君の声を聞く
Cover my eyes, I'm terrified
僕の目を覆ってほしい、怖くて仕方ないんだ
No in between, a face on a screen
近いようで遠い画面越しにお互いを見つめても
Ain't an adequate replacement
一緒にいることの代わりにはならない
For your being with me
だから僕のそばにいてほしい

Too much time in the limelight
長すぎた幸せな時間
Gimme your all on the land line
電話越しに君の全てが欲しい
Want it so bad but I won't lie
すごく欲しいんだ、嘘じゃないよ
And it just gets worse in the night time
夜が来ると胸の痛みがひどくなる
Never stays for long
長くは一緒にいられない
And she's gone in the morning 
だって君は朝になるといなくなるから

When you come home
君がここに戻ってくると
I just got over bein' less of you
一緒にいられなかった間の苦痛を忘れられるのに
When you leave me, I'm in pieces
君が離れて行く度に、僕の心はまた粉々になるんだ
Maybe it's better if we cut it loose
たぶん、このまま離れてた方がいいのかもしれない

Tell me how your day was
今日は一日どうだった?
No, I'm not okay
僕は全然大丈夫じゃないよ
I don't know, I don't know, I don't know
もうどうしたらいいのか分からない
I don't know, I don't know, I don't know
分からない、分からない、分からないんだ
Time never moved so slow
時間が過ぎるのってこんなに遅かったっけ
Bed time, hit your phone up
寝る時間になってやっと君に電話をかける
Tell me where to go, where to go
教えてよ、僕はどこへ行けばいいの?どこへ行けばいいの?
Tell me where to go, where to go
教えてよ、僕はどこに辿り着くの?どこへ辿り着くの?

Too much time in the limelight
長すぎた幸せな時間
Gimme your all on the land line
電話越しに君の全てが欲しい
Want it so bad but I won't lie
すごく欲しいんだ、嘘じゃないよ
And it just gets worse in the nighttime
この気持ちは夜になると悪化する
Never stays for long
それでも長くは一緒にいられない
And she's gone in the morning 
朝が来ると君はいなくなるから

When you come home
君が僕のところに戻ってくると
I just got over bein' less of you
君がいなかった間の苦痛を全部忘れるんだ
When you leave me, I'm in pieces
だけど君がいなくなると、その度に僕は粉々になる
Maybe it's better if we cut it loose
いっそ、このまま終わらせた方が楽だって思うほどに

I don't know how to do this without you
君なしでどうすればいいのか分からない
I don't know, I don't know, don't know
分からない、分からない、分からないんだ
I don't know how to do this without you
君がいない世界でどう生きていけばいいのか
I don't know, I don't know, don't know
分からない、分からない、分からないんだ
I don't know how to do this without you
君なしじゃ僕は何もできないみたいだ

★応援クリックしていただけるとうれしいです★

 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ

【PR】