良質節約生活 100万円/1年

50代、虚弱体質・料理好きの節約シニア主婦ブログ

【歌詞和訳】チェリッシュ/Cherish*マドンナ/Madonnaの意味解説

 

www.youtube.com

チェリッシュ(日本語)

このゲームで失恋したり
負けたりするのは
もうウンザリしてしまったの

このダンスを始める前に
チャンスに賭けて
あなたに言うわ
あたしは
ロマンス以上のものが欲しいのよ
あなたこそあたしの運命の人
手放すことなんてできない
わかるでしょ
キューピッドよ
私に狙いをさだめて

あなたがいつもあたしのそばにいる
そんな思いが大切なの
オー、ベイビー
そんな歓びを大切にするわ
あなたは私の人生に歓びをもたらし続ける
私はいつもその気持ちを歌ってる
あなたの強さを大切にして
あなたは、私を
いい気分にさせるパワーがあるのよ
そして、ベイビー
あたしにはできないなんて
思い込んでた
そして、ベイビー
私は決してあなたを去ることはないわ

よくある出会いなんかじゃ
満足できなかった
ふたりの心が血を流すような
燃える愛を求める気持ちは隠せない
求愛って、こうでなくちゃ
ロミオとジュリエットだって
こんなふうには
感じてくれなかったはずよ
だから、あたしの思いを
軽く見ないでね

思いを抱きしめるのよ
あなたがいつも
あたしのそばにいるんだって
歓びを抱きしめるのよ
あなたがいつもあたしの人生に
もたらしてくれる歓びを
あなたの力を抱きしめるのよ
あたしを
素敵な気分にさせてくれる力を
ああ、ベイビー
思慮深さが尽き果てていたわ
私は決してあなたの元を去らないわ

何気ない出会いじゃ満足できなかった
あなたには私が必要よ
血を流す2つの心のために
燃えるような愛をこめて
そうあるべきなのよ
ロミオとジュリエットだって
こんなふうには
感じてなかったはずよ
賭けてもいいわ
だから、あたしの思いを
軽く見ないでね

誰!あなたね!
あなたはもう逃げられない
あなたをもう手放さない
誰!あなたね!
あたしには忘れられないの
「大切」という言葉は
あなたの愛を思い出させてくれる

ロミオとジュリエットだって
こんなふうには
感じてなかったはずよ
賭けてもいいわ
だから、あたしの思いを
軽くみないでね

あたしに力をちょうだい
あたしに力をくれる男の子
あなたの喜びを私にずっと与え続けて
私はあなたを大事にし続けるわ
ロミオとジュリエットだって
こんなふうには
感じてなかったはずよ
賭けてもいいわ
だから、あたしの思いを
軽くみないでね

誰!あなたね!
あなたはもう逃げられない
あなたをもう手放さない
誰!あなたね!
あたしには忘れられないの
「大切」という言葉は
あなたの愛を思い出させてくれる

大切よ
私に誠実でいて
私に歓びを与えて、マイボーイ
私はあなたを大事にし続けるわ

大切よ
私に誠実でいて
私に歓びを与えて、マイボーイ
私はあなたを大事にし続けるわ
私に誠実にして
私を歓ばせて、マイボーイ
私はあなたを大事にし続けるわ

強さを大切に
逃げられない、逃がしはしない
思慮深さが尽き果てていたわ
私はあなたを絶対に忘れられない
思いを大切に
歓びを大切に
強さを大切に
歓びを大切に
強さを大切に
思慮深さが尽き果てていたわ
強さを大切に
歓びを大切に

Cherish(英語)

Cherish, cherish

So tired of broken hearts and losing at this game
Before I start this dance
I take a chance in telling you
I want more than just romance
You are my destiny
I can't let go, baby, can't you see?
Cupid, please take your aim at me

Cherish the thought
Of always having you here by my side
Oh baby, I cherish the joy
You keep bringing it into my life
I'm always singing it, cherish your strength
You got the power to make me feel good
And baby, I perish the thought
Of ever leaving, I never would

I was never satisfied with casual encounters
I can't hide my need
For two hearts that bleed
With burning love
That's the way it's got to be
Romeo and Juliet, they never felt this way I bet
So don't underestimate my point of view

Cherish the thought
Of always having you here by my side
Oh baby, I cherish the joy
You keep bringing it into my life
I'm always singing it, cherish your strength
You got the power to make me feel good
And baby, I perish the thought
Of ever leaving, I never would

Who? You! Can't get away, I won't let you
Who? You! I could never forget to
Cherish is the word I use to remind me of your love

You're givin' it
You're givin' it to me boy
Keep giving me all-all-all your joy
Give me faith
I will always cherish you
Romeo and Juliet, they never felt this way I bet
So don't underestimate my point of view

Who? You! Can't get away, I won't let you
Who? You! I could never forget to
Cherish is the word I use to remind me of your love

Cherish
Give me faith
Give me joy, my boy
I will always cherish you
Give me faith
Give me joy, my boy
I will always cherish you
Cherish your strength (You're givin' it, you're givin' it to me boy, keep giving me all your joy) Can't get away, I won't let you
Perish the thought (You're givin' it, you're givin' it to me boy, keep giving me all your joy) I could never forget to

Cherish the thought (Give me faith, give me joy)
(My boy I will always cherish you) (Can't get away, can't get away)
Cherish the joy (Give me faith, give me joy)
(My boy I will always cherish you) (Can't get away, can't get away)
Cherish your strength (You're givin' it)
(You're givin' it to me boy) (Can't get away, can't get away)
(Keep giving me all your joy)
Perish the thought (You're givin' it)
(You're givin' it to me boy) (Can't get away, can't get away)
(Keep giving me all your joy)
Cherish the thought (Give me faith, give me joy)
(My boy I will always cherish you) (Can't get away, can't get away)
Cherish the joy (Give me faith, give me joy)
(My boy I will always cherish you)

チェリッシュとは

 「チェリッシュ」は、アメリカの歌手マドンナの4 枚目のスタジオ アルバム「ライク・ ア・プレイヤー/Like a Prayer(1989)」からの曲です。マドンナとパトリック・レナードによって作曲、プロデュースされ、1989年8月1日にアルバムの3番目のシングルとして「サイアーレコード/Sire Records」から発売されました。

 「チェリッシュ」は、愛と人間関係をテーマに作られ、ウィリアム・シェイクスピアの「ロミオとジュリエット」が大きなインスピレーションの1つとなっています。また、この曲には1960年代のバンド、「アソシエーション/The Association」の「チェリッシュ/Cherish」の一節も含まれています。

 音楽的にはドゥーワップスタイルのポップソングとして構成され、批評家からは軽快な曲と評価されており、ドラムマシン、パーカッション、キーボード、サックスなどの楽器が使われています。歌詞では、マドンナの恋人への献身と、常に彼の側にいるとの約束が語られています。「チェリッシュ」は、マドンナの「グレイテスト・ヒット・コンピレーション/The Immaculate Collection (1990 年)」 と「Celebration (2009 年) 」に収録されました。

 発売後、この曲はレビュアーから好評を博し、宗教やセクシュアリティなどのテーマを取り入れた「Like a Prayer」以降のマドンナのシングル曲とは対照的に、内容の変化や軽いイメージに驚かれました。レビュアー達は、この曲のある歌詞を「ロミオとジュリエット」のジュリエットのセリフに例えました。「チェリッシュ」は商業的に成功し、カナダの音楽チャートでトップになり、オーストラリア、ベルギー、イタリア、アイルランド、イギリス、ヨーロッパの複合チャートでトップ10に入りました。米国では、「チェリッシュ」はビルボードホット100で2位を記録し、マドンナは16曲連続でトップ5シングルに入るという記録を打ち立てた。

 この曲のモノクロのミュージックビデオは、写真家のハーブ・リッツがカリフォルニア州マリブのパラダイス・コーブ・ビーチで監督しました。ビデオでは、マドンナが自分自身を演じ、人魚に扮した3人の共演者が海を泳いだり出たりしています。学者たちは、人魚が同性愛者のコミュニティとそれが直面する抑圧の象徴になったと指摘しました。マドンナは「ブロンド・アンビション・ワールド・ツアー/Blond Ambition Tour(1990年)」で「チェリッシュ」を披露しましたが、その際に、人魚に扮したダンサーが登場しました。その象徴は、男性を性欲の対象から外し、欲望の対象として追いやるものだと考えられていました。

リリースの背景

 マドンナは、1988年に彼女が出演したブロードウェイの「スピード・ザ・ピロー/Speed the Plow」のリハーサルの休憩中にロミオとジュリエットを読んでいました。「Like a Prayer」のレコーディングセッションの3日目に、マドンナはレナードに「チェリッシュ」の歌詞を提示し、「ある晴れた日の午後、海辺で」という曲を書いたと説明しましたが、実際にはメイクルームで書いたと後に告白しました。「長続きしないとわかっていて、超ポジティブな精神状態で書いた」とマドンナは振り返っています。

 レナードは、1960年代のバンド「アソシエーション/The Association」による同タイトルの曲から「私が使う言葉はチェリッシュ」だと1つの行を紹介し、マドンナは「Like a Prayer」に収録することを決定しました。「チェリッシュ」のシングル盤のB面は「スーパーナチュラル」という未発表曲で、当初は3枚目のスタジオアルバム「トゥルー・ブルー」のレコーディングセッションで作曲され、その後1989年に完成しました。2009年、アメリカの音楽雑誌ローリング ストーン誌とのインタビューで、 マドンナは、

自分の曲に対する個人的な意見に関係なく、自分の曲が成功するかどうかを予測することはできなかった。

と告白しました。その例として、マドンナは「チェリッシュ」を、自分が書いた最も「時代遅れ」の曲の1つとして挙げましたが、そのことが商業的に成功した理由だとも述べています。

【アルバム情報】

setochiyo-style.com

★応援クリックしていただけるとうれしいです★

 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ

【PR】